stemma logo

Patriarch Emeritus

Pastoral Letters

 

Archives

 

 

Patriarch > Archives >2004>
EN Here we are meeting anew by the holy tomb of the Risen Lord Jesus Christ.
FR Nous voilà de nouveau réunis devant le tombeau vide du Seigneur Ressuscité
AR
ها نحن نلتقي من جديد أمام قبر سيدنا يسوع المسيح القائم من بين الأموات ممجدا. نلتقي لنسبح الله الذي
IT
Eccoci di nuovo riuniti dinanzi al sepolcro vuoto del Signore Risuscitato per lodare Dio
EN I address to you this message as Easter comes to renew our minds and hearts with its spiritual gifts and to give us a new strength so as to persevere in conducting our duties in our society and our Church.
FR La fête de Pâque est l’occasion de nouvelles grâces, qui renouvellent en nous l’esprit et le cœur, et nous donne une force nouvelle afin de persévérer dans l’accomplissement de nos devoirs dans notre Eglise et dans notre société.
AR
     أوجه إليكم هذه الرسالة، إذ يوافينا العيد بنعمه الروحية فيجدد عقولنا وقلوبنا، ويمنحنا قوة جديدة لنستمر
IT La festività di Pasqua è occasione di nuove grazie che ci rinnovano lo spirito e il cuore e ci danno nuova forza per perseverare nell’adempimento dei nostri doveri nella Chiesa e nella nostra società.
EN The time of fasting is a time of repentance and return to God. It is a time of presence before God. “The Kingdom of God is among you”, Jesus says. God is present among you.
FR Le temps de jeûne est un temps de pénitence et de retour à Dieu. C’est un temps de présence devant Dieu.
IT Il tempo di Quaresima è tempo di penitenza e di ritorno a Dio, di presenza davanti al Signore. “Il regno di Dio è in mezzo a voi” ha detto Gesù.
AR
ها نحن نلتقي من جديد أمام قبر سيدنا يسوع المسيح القائم من بين الأموات ممجدا

 

Home Page