Présentation du Bureau de la liturgie

Histoire

Depuis sa restauration en 1847, le Patriarcat latin a accordé une importance toute particulière au travail liturgique. Ainsi, même si le Bureau liturgique n’a été officiellement créé qu’en 2020, il y a toujours eu un prêtre ou un évêque responsable de la liturgie au sein du Patriarcat. Parmi ces derniers, on peut notamment citer feu Mgr Beltritti, Patriarche latin de Jérusalem de 1970 à 1988, ou bien plus récemment Mgr Shomali, qui a étudié la liturgie à Rome de 1985 à 1989. Mgr Beltritti, qui fut nommé Patriarche peu de temps après le Concile Vatican II, eut ainsi à cœur de faire traduire en arabe, avec la coopération des prêtres du diocèse (parmi lesquels le Rev. Pr. Georges Saba), les différents livres liturgiques, dans l’objectif de respecter les préconisations de l’Eglise et du Saint-Siège quant à la langue liturgique. Mgr Beltritti constitua aussi une commission liturgique, chargée de traduire en arabe et d’imprimer les ouvrages liturgiques, comme par exemple les livres de messe et de chants.

Auparavant entièrement gérée par la Custodie de Terre Sainte, l’impression des livres liturgiques est aujourd’hui l’entière responsabilité du Bureau de la Liturgie du Patriarcat. Le Bureau continue toutefois de travailler en étroite collaboration avec la Custodie sur différents sujets.

Outre la Custodie, le Bureau de la Liturgie travaille aussi avec une commission liturgique importante, couvrant le Diocèse du Patriarcat latin, c’est-à-dire la Palestine, Israël, la Jordanie et Chypre. Cette commission est composée de musiciens, de latinistes, de biblistes, de curés, de religieux et religieuses et d’architectes.

Objectifs

  • Organiser le travail liturgique du Patriarcat : (ré)éditer, rédiger, corriger et imprimer les livres liturgiques (missel, livre des messes…).
  • Fournir aux prêtres du matériel pour la liturgie, sous format papier ou numérisé, afin de les aider à préparer les cérémonies liturgiques, par exemple en leur permettant de projeter des documents numérisés pendant leurs messes ou de trouver des sources d’inspiration pour leurs sermons.
  • Encadrer les activités liturgiques (service de l’autel, célébrations…) dans tout le diocèse. Ainsi, en 2021, le Bureau a travaillé à la rédaction et l’édition de deux manuels, l’un pour les servants d’autel et l’autre pour leurs formateurs, afin d’unifier le service de l’autel dans toutes les paroisses.
  • Renouveler chaque année le livre de l’ordre, c’està-dire le calendrier liturgique du diocèse. Deux livres sont ainsi publiés chaque année ; l’un en latin et l’autre en arabe. A noter qu’en arabe, il y a deux calendriers ; le calendrier grégorien et le calendrier julien, utilisé en Jordanie pour les fêtes de Pâques.

Matériel et documents

Par le biais du site Internet du Patriarcat, le Bureau de la Liturgie met régulièrement à disposition du diocèse de nombreux documents destinés à aider les prêtres à organiser leurs messes et leurs célébrations liturgiques. On peut notamment y trouver les matériaux suivants :

  • Liturgie des Heures
  • Nouveau missel
  • Sacrements et sacramentaux
  • Architecture ecclésiastique
  • Chorales
  • Services de l’autel
  • Bulletins hebdomadaires 
  • Propositions de chants
  • Homélies
  • Hymnaires (sous forme de partition, de chant enregistré et de paroles)
  • Textes des célébrations pour les temps forts, tels que Noël, le Carême et Pâques.

Pendant la pandémie de COVID-19, le Bureau s’est adapté en fournissant de nombreux documents convenant à un visionnement sur smartphone.

Etant à destination d’un public arabophone, ces documents ne sont disponibles qu’en arabe, et ne peuvent être téléchargés qu’à partir de la version arabe de notre site.

Toutefois, le calendrier liturgique est disponible dans toutes les langues, et peut être consulté depuis n’importe quelle version du site. Les non-arabophones peuvent également accéder aux messes de tous les Saints propres de Jérusalem, disponibles sous format PDF.

Contact :

Responsable : Pr. Aziz Halaweh

Email : [email protected]